原文:
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
翻译:
Twisted vines, old trees, crows at dusk,
A small bridge over a stream with homes nearby,
An ancient road, west wind, and a thin horse.
As the sun sets in the west,
The heartbroken traveler is far from home.
马致远通过寥寥数语,勾勒出一幅生动的秋日图景,使读者仿佛身临其境。枯藤、老树、昏鸦等意象共同营造出一种萧瑟荒凉的氛围,而小桥、流水、人家则带来一丝温暖与希望,形成鲜明对比。这种情感上的张力正是该作品的魅力所在。同时,“瘦马”一词不仅形容了马匹的状态,也暗示了旅人长途跋涉的艰辛与疲惫。最后,“断肠人在天涯”点明主题,将游子的乡愁推向高潮。
此曲之所以能够跨越时空打动人心,不仅在于它对自然景色的精准捕捉,更在于它触及了人类共通的情感——离别与思念。无论是古代的游子还是现代的漂泊者,都能从中找到共鸣。