首页 > 简文 > 精选范文 >

古诗十九首原文及翻译

2025-06-04 22:48:06

问题描述:

古诗十九首原文及翻译,有没有大佬在?求高手帮忙看看这个!

最佳答案

推荐答案

2025-06-04 22:48:06

《行行重行行》

原文:

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯;

道路阻且长,会面安可知?

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓;

浮云蔽白日,游子不顾返。

思君令人老,岁月忽已晚。

翻译:

你走啊走啊老是不停地走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,见面的机会是怎样的渺茫!北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。彼此分离的时间越长越久,衣服越发显得宽大人也越发消瘦。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子为何总不回来。想念你以至于身心憔悴,又是一年很快地到了年关。

《青青河畔草》

原文:

青青河畔草,郁郁园中柳。

盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

娥娥红粉妆,纤纤出素手。

昔为倡家女,今为荡子妇。

荡子行不归,空床难独守。

翻译:

河边的草地绿油油,园中的柳树郁郁葱葱。楼上那位女子多么美丽动人,她正对着窗户梳妆打扮。她精心打扮着自己,纤细的手指轻柔地涂抹脂粉。昔日她是歌舞伎,如今成了浪子的妻子。可是丈夫在外游荡不归,独守空床实在难以忍受。

以上只是《古诗十九首》中的一部分,每首诗都蕴含着丰富的情感和哲理,值得细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。