首页 > 简文 > 精选范文 >

伤仲永原文翻译

2025-06-23 04:31:21

问题描述:

伤仲永原文翻译,在线等,求秒回,真的十万火急!

最佳答案

推荐答案

2025-06-23 04:31:21

在古代文学中,《伤仲永》是王安石的一篇经典之作。这篇文章通过讲述一个名叫方仲永的天才少年的故事,揭示了后天教育的重要性以及天赋与努力之间的关系。

原文:

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉。曰:“泯然众人矣。”

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

翻译:

金溪县有个姓方的平民叫仲永,世代务农。仲永五岁时,还不认识书写工具,有一天突然哭着要这些东西。他的父亲感到奇怪,就向邻居借来给他,他立刻写了四句诗,并且署上了自己的名字。这首诗的内容是关于赡养父母、团结宗族的,全乡的读书人都来看过。从此以后,只要有人指定事物让他作诗,他立刻就能完成,而且诗的内容和文采都有值得欣赏的地方。乡里的人对此感到惊奇,渐渐地请他父亲带他去拜访,有的人还用钱来求他的诗。他的父亲认为这样有利可图,就每天带着仲永四处拜访乡里的人,不再让他学习。

我听说这件事很久了。明道年间,我随父亲回家,在舅舅家见到仲永,他已经十二三岁了。让他作诗,已经不能像以前那样让人称赞。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家询问仲永的情况。回答说:“他已经完全和普通人一样了。”

我说:仲永的聪明才智,是天生的。他天生的才能远远超过有才能的人。最终变成普通人,是因为没有受到后天的教育。像他那样天生聪慧的人,如果得不到后天的培养,尚且成为普通人;那么那些本来就不聪明的人,又不接受后天的教育,岂不是连普通人都不如了吗?

这篇短文以简洁的语言讲述了方仲永由天才变为庸人的过程,强调了后天教育对个人成长的重要性。它提醒我们,即使拥有天赋,也需要通过不断的学习和实践来保持和发展这种能力。否则,再好的天赋也会随着时间的推移而消逝。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。