【潘嘎之交文言文加翻译】昔者,有二人,一曰潘,一曰嘎。潘者,性温而善言;嘎者,性烈而多怒。二人初未相识,然因缘际会,遂成莫逆之交。
潘尝语嘎曰:“吾与君,虽性各异,然情谊深厚,可比管鲍。”嘎应曰:“若能共患难,何惧风雨?”自此,二人常相往来,或论诗书,或谈世事,情谊日笃。
一日,潘遭人诬陷,身陷囹圄。嘎闻之,不辞劳苦,奔走四方,多方营救。终得脱困。潘感其义,泣曰:“若非君之援手,吾命休矣。”嘎笑曰:“吾与君,岂可忘乎?”
后潘官至高位,欲荐嘎于朝,嘎却辞曰:“吾性不喜仕途,愿守本心。”潘叹曰:“君之高义,实令吾敬佩。”
呜呼!潘嘎之交,虽非寻常之友,然情深义重,足以垂范后世。
白话翻译:
从前,有两个人,一个叫潘,一个叫嘎。潘性格温和,善于言辞;嘎则性情刚烈,容易发怒。两人起初并不相识,但因机缘巧合,最终成为生死之交。
潘曾对嘎说:“我和你虽然性格不同,但情谊深厚,可以和管仲与鲍叔牙相比。”嘎回应道:“如果能共同经历困难,又何必畏惧风雨?”从此以后,两人经常来往,有时谈论诗词文章,有时讨论世间大事,感情日益深厚。
有一天,潘被人陷害,被关进了监狱。嘎听说后,不辞辛劳,四处奔波,多方营救。最终潘得以脱困。潘感动地说:“如果没有你的帮助,我的性命恐怕就保不住了。”嘎笑着说:“我和你之间的情谊,怎么能忘记呢?”
后来,潘官位显赫,想要推荐嘎进入朝廷,但嘎却拒绝了,他说:“我不喜欢做官,只想保持自己的本心。”潘感叹道:“你的高尚情操,实在让我敬佩。”
唉!潘嘎之间的友情,虽然不是普通的友谊,但情深义重,足以作为后人的典范。