【诗经《采薇》原文和翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇著名诗歌,全诗通过一位戍边士兵的视角,抒发了他对故乡的思念、对战争的厌倦以及对和平生活的渴望。全诗语言质朴,情感真挚,是古代边塞诗中的经典之作。
原文:
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀。
翻译:
采摘薇菜啊采摘薇菜,
薇菜刚刚变得柔软。
说回家啊说回家,
一年又一年没有回去。
没有房屋没有家,
都是因为猃狁的侵扰。
没有闲暇安睡休息,
也是因为猃狁的威胁。
采摘薇菜啊采摘薇菜,
薇菜已经变得坚硬。
说回家啊说回家,
心中却充满忧愁。
忧愁如火般炽热,
又饿又渴难熬。
我的驻防尚未安定,
无人能代我回乡问候。
从前我出征的时候,
杨柳随风轻轻摇曳。
如今我归来的时候,
大雪纷纷扬扬。
走在路上慢慢走,
又渴又饿难忍。
我心里悲伤极了,
却没人知道我的苦痛。
赏析:
《采薇》以简练的语言描绘了一位戍边将士的内心世界。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句,被誉为千古名句,生动地表现了时间的流逝与人生的无常。杨柳的柔美与雨雪的凄冷形成鲜明对比,表达了诗人对家乡的深切思念和对战争的无奈与痛苦。
这首诗不仅是一首边塞诗,更是一首充满人情味的抒情诗。它反映了古代战争给人民带来的苦难,也展现了人们在艰难岁月中对和平生活的向往与追求。
结语:
《采薇》作为《诗经》中的代表作之一,至今仍被广泛传诵。它不仅是文学艺术的瑰宝,更是中华民族文化精神的重要体现。通过这首诗,我们不仅能感受到古人的情感与思想,也能更加珍惜当下的安宁与幸福。