首页 > 简文 > 精选范文 >

诗经《采薇》原文和翻译

2025-08-13 05:16:33

问题描述:

诗经《采薇》原文和翻译,急!这个问题想破头了,求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-08-13 05:16:33

诗经《采薇》原文和翻译】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇著名诗歌,全诗通过一位戍边士兵的视角,抒发了他对故乡的思念、对战争的厌倦以及对和平生活的渴望。全诗语言质朴,情感真挚,是古代边塞诗中的经典之作。

原文:

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀。

翻译:

采摘薇菜啊采摘薇菜,

薇菜刚刚变得柔软。

说回家啊说回家,

一年又一年没有回去。

没有房屋没有家,

都是因为猃狁的侵扰。

没有闲暇安睡休息,

也是因为猃狁的威胁。

采摘薇菜啊采摘薇菜,

薇菜已经变得坚硬。

说回家啊说回家,

心中却充满忧愁。

忧愁如火般炽热,

又饿又渴难熬。

我的驻防尚未安定,

无人能代我回乡问候。

从前我出征的时候,

杨柳随风轻轻摇曳。

如今我归来的时候,

大雪纷纷扬扬。

走在路上慢慢走,

又渴又饿难忍。

我心里悲伤极了,

却没人知道我的苦痛。

赏析:

《采薇》以简练的语言描绘了一位戍边将士的内心世界。诗中“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏”一句,被誉为千古名句,生动地表现了时间的流逝与人生的无常。杨柳的柔美与雨雪的凄冷形成鲜明对比,表达了诗人对家乡的深切思念和对战争的无奈与痛苦。

这首诗不仅是一首边塞诗,更是一首充满人情味的抒情诗。它反映了古代战争给人民带来的苦难,也展现了人们在艰难岁月中对和平生活的向往与追求。

结语:

《采薇》作为《诗经》中的代表作之一,至今仍被广泛传诵。它不仅是文学艺术的瑰宝,更是中华民族文化精神的重要体现。通过这首诗,我们不仅能感受到古人的情感与思想,也能更加珍惜当下的安宁与幸福。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。