【聊斋胭脂的原文和译文】《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄创作的一部短篇小说集,内容多以鬼怪、神仙、人妖等奇幻故事为主,兼具讽刺与哲理。其中《胭脂》一篇,讲述了一段因误会而引发的爱情悲剧,情节曲折,寓意深刻。
一、
《胭脂》讲述了书生沈麟与女子胭脂之间的爱情故事。胭脂本是富商之女,因美貌出众,被恶少周廷章觊觎,后被其陷害,误以为沈麟是凶手,导致沈麟蒙冤入狱。最终真相大白,沈麟与胭脂终成眷属。故事通过误会与真相的揭示,展现了人性的善恶、爱情的考验以及社会的不公。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
胭脂者,山东益都人也。 | 胭脂是山东益都县的人。 |
父母早亡,寄养于舅氏。 | 父母早逝,寄居在舅舅家中。 |
年十六,姿容绝代。 | 十六岁时,容貌美丽非凡。 |
邻里皆称其美,然未有敢议婚者。 | 邻里都称赞她美丽,但没有人敢来提亲。 |
时有少年沈麟,才貌双全,家贫。 | 当时有个叫沈麟的少年,才华与相貌俱佳,但家境贫穷。 |
一日,遇胭脂于道,心悦之。 | 一天,他在路上遇到胭脂,心中十分喜欢。 |
暗通书信,情意甚笃。 | 私下通信,感情很深。 |
然未敢明言。 | 但不敢公开表白。 |
有恶少周廷章,闻其名,欲娶之。 | 有个恶少周廷章,听说她的名声,想要娶她。 |
乃贿其父,诈称求亲。 | 于是贿赂她的父亲,假称要提亲。 |
胭脂不知其奸,许之。 | 胭脂不知道他的阴谋,答应了。 |
后为周所诱,遂失身。 | 后来被周廷章引诱,失去了贞洁。 |
沈麟闻之,痛不欲生。 | 沈麟得知后,悲痛欲绝。 |
乃投告官府,愿自首。 | 于是向官府自首,愿意承担罪责。 |
官吏不察,遂坐沈麟。 | 官员没有查清真相,便判沈麟有罪。 |
沈麟受刑,几死。 | 沈麟受刑,几乎丧命。 |
胭脂闻之,亦泣血。 | 胭脂得知后,也悲痛欲绝。 |
乃上书陈情,愿赎其罪。 | 于是上书陈述真情,愿意赎沈麟的罪。 |
官府感其诚,遂释沈麟。 | 官府被她的诚意感动,释放了沈麟。 |
后二人结为夫妇,白头偕老。 | 后来两人结为夫妻,白头偕老。 |
三、结语
《胭脂》虽为古代小说,但其主题至今仍具有现实意义。它不仅展现了爱情的美好与坚韧,也揭示了社会中因偏见与误解而造成的悲剧。通过阅读此文,读者可以感受到作者对人性的深刻洞察与对正义的呼唤。
以上就是【聊斋胭脂的原文和译文】相关内容,希望对您有所帮助。