首页 > 简文 > 精选范文 >

聊斋胭脂的原文和译文

2025-08-22 10:32:50

问题描述:

聊斋胭脂的原文和译文,真的撑不住了,求给个答案吧!

最佳答案

推荐答案

2025-08-22 10:32:50

聊斋胭脂的原文和译文】《聊斋志异》是清代文学家蒲松龄创作的一部短篇小说集,内容多以鬼怪、神仙、人妖等奇幻故事为主,兼具讽刺与哲理。其中《胭脂》一篇,讲述了一段因误会而引发的爱情悲剧,情节曲折,寓意深刻。

一、

《胭脂》讲述了书生沈麟与女子胭脂之间的爱情故事。胭脂本是富商之女,因美貌出众,被恶少周廷章觊觎,后被其陷害,误以为沈麟是凶手,导致沈麟蒙冤入狱。最终真相大白,沈麟与胭脂终成眷属。故事通过误会与真相的揭示,展现了人性的善恶、爱情的考验以及社会的不公。

二、原文与译文对照表

原文 译文
胭脂者,山东益都人也。 胭脂是山东益都县的人。
父母早亡,寄养于舅氏。 父母早逝,寄居在舅舅家中。
年十六,姿容绝代。 十六岁时,容貌美丽非凡。
邻里皆称其美,然未有敢议婚者。 邻里都称赞她美丽,但没有人敢来提亲。
时有少年沈麟,才貌双全,家贫。 当时有个叫沈麟的少年,才华与相貌俱佳,但家境贫穷。
一日,遇胭脂于道,心悦之。 一天,他在路上遇到胭脂,心中十分喜欢。
暗通书信,情意甚笃。 私下通信,感情很深。
然未敢明言。 但不敢公开表白。
有恶少周廷章,闻其名,欲娶之。 有个恶少周廷章,听说她的名声,想要娶她。
乃贿其父,诈称求亲。 于是贿赂她的父亲,假称要提亲。
胭脂不知其奸,许之。 胭脂不知道他的阴谋,答应了。
后为周所诱,遂失身。 后来被周廷章引诱,失去了贞洁。
沈麟闻之,痛不欲生。 沈麟得知后,悲痛欲绝。
乃投告官府,愿自首。 于是向官府自首,愿意承担罪责。
官吏不察,遂坐沈麟。 官员没有查清真相,便判沈麟有罪。
沈麟受刑,几死。 沈麟受刑,几乎丧命。
胭脂闻之,亦泣血。 胭脂得知后,也悲痛欲绝。
乃上书陈情,愿赎其罪。 于是上书陈述真情,愿意赎沈麟的罪。
官府感其诚,遂释沈麟。 官府被她的诚意感动,释放了沈麟。
后二人结为夫妇,白头偕老。 后来两人结为夫妻,白头偕老。

三、结语

《胭脂》虽为古代小说,但其主题至今仍具有现实意义。它不仅展现了爱情的美好与坚韧,也揭示了社会中因偏见与误解而造成的悲剧。通过阅读此文,读者可以感受到作者对人性的深刻洞察与对正义的呼唤。

以上就是【聊斋胭脂的原文和译文】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。