【七年级语文狼的翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,语言简练、寓意深刻。在七年级语文教材中,这篇文章被选为文言文阅读内容,旨在帮助学生理解古文表达方式,并体会其中蕴含的道理。
本文通过讲述一个屠夫与两只狼之间的较量,展现了狼的狡猾与贪婪,同时也体现了人类在面对危险时的智慧与勇气。以下是文章的原文及翻译总结:
一、原文与翻译对照
原文 | 翻译 |
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 |
途中两狼,缀行甚远。 | 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
屠惧,投以骨。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。 |
一狼得骨止,一狼仍从。 | 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。 |
复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫又扔了一块骨头,后面那只狼停下了,前面那只狼又跟上来了。 |
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。 |
屠大窘,恐前后受其敌。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。 |
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 他看见田野里有一个麦场,场主在那里堆积了柴草,遮蔽成了一座小山。 |
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 | 屠夫于是跑过去靠在柴堆下面,放下担子拿起刀。 |
狼不敢前,眈眈相向。 | 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。 |
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼径直离开,另一只像狗一样坐在前面。 |
久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那只狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。 |
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴草堆后面,发现一只狼正在里面打洞,打算从地道进去攻击他的背后。 |
身已半入,止露尻尾。 | 狼的身体已经进入了一半,只露出屁股和尾巴。 |
屠自后断其股,亦毙之。 | 屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀死了。 |
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 |
二、文章总结
《狼》是一篇典型的寓言故事,通过对屠夫与狼之间斗智斗勇的描写,揭示了以下几个道理:
1. 面对危险要冷静应对:屠夫在遇到狼时没有慌乱,而是迅速寻找有利地形,最终成功脱险。
2. 狼的狡猾与贪婪:狼不仅数量多,而且善于伪装,企图通过假寐来迷惑对方。
3. 机智胜过蛮力:屠夫没有硬拼,而是利用环境和时机,最终战胜了狼。
4. 警惕伪装与欺骗:文中“前狼假寐”提醒人们要时刻保持警惕,不要被表面现象所迷惑。
三、教学意义
在七年级语文教学中,《狼》不仅帮助学生掌握文言词汇和句式结构,还引导他们思考人与自然的关系、如何在困境中做出正确判断等现实问题。通过学习这篇课文,学生可以提升文言文阅读能力,同时增强对生活哲理的理解。
结语:
《狼》虽短,却寓意深远。它不仅是文言文学习的好材料,更是一则富有教育意义的寓言故事。希望同学们在学习过程中,不仅能读懂字面意思,更能体会到其中的智慧与启示。