首页 > 简文 > 精选范文 >

醉翁亭记原文及翻译

2025-09-22 02:09:54

问题描述:

醉翁亭记原文及翻译,跪求大佬救命,卡在这里动不了了!

最佳答案

推荐答案

2025-09-22 02:09:54

醉翁亭记原文及翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文,文章以描绘滁州山水和醉翁亭的景色为背景,抒发了作者寄情山水、与民同乐的情怀。全文语言简练,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。

一、

《醉翁亭记》通过描写醉翁亭周围的自然风光和游人活动,表达了作者对自然美景的喜爱以及与民同乐的思想感情。文章开头点明醉翁亭的位置和命名由来,接着描绘四季景色的变化,再写太守与宾客在亭中饮酒作乐的情景,最后以“醉能同其乐,醒能述以文者”收尾,体现了作者豁达乐观的人生态度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。 滁州四面都是山。其中西南方向的几座山峰,树林和山谷特别优美。远看那茂盛而幽深秀丽的地方,就是琅琊山。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰之间流出来的,是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 山势曲折,道路转弯,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 建造这座亭子的是谁?是山里的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来这里喝酒,喝一点就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 “醉翁”的情趣不在于喝酒,而在于欣赏山水之间的乐趣。这种乐趣,是心中领会的,寄托在酒中。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 到了太阳升起,林间的雾气散去;云气归来,山洞变得昏暗,这便是山间的早晚景象。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放散发出清香,好的树木枝叶繁茂遮蔽阳光,秋风霜冻使天高气爽,水位下降石头显露,这是山间的四季景色。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 早上前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,快乐也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 到了背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人喊,后面的人应和,老人小孩都来来往往不断,这是滁州百姓出游的情景。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 在溪边钓鱼,溪水深鱼肥美,用酿泉水酿酒,泉水香醇酒清冽,山中野味和蔬菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 宴会的欢乐,并不是音乐,而是投壶中了,下棋赢了,酒杯交错,人们起坐喧闹,这是宾客们的欢笑。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 脸色苍老,头发斑白,醉醺醺地坐在众人中间,这是太守喝醉了。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。 不久之后,夕阳落在山上,人影散乱,太守回去,宾客跟随。
游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 游人离开后,禽鸟便感到快乐。但禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的快乐;人们知道跟着太守游玩而快乐,却不知道太守是以他们的快乐为快乐。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 (重复段落)
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。 醉时能与大家同乐,清醒时能用文字记录下来的人,就是太守。太守是谁?就是庐陵的欧阳修。

三、结语

《醉翁亭记》不仅是一篇优美的山水散文,更是一篇充满哲理和人生感悟的作品。欧阳修通过对自然景色的描写和与民同乐的场景刻画,展现了他淡泊名利、热爱生活、关心民生的精神境界。这篇文章至今仍被广泛传诵,成为中华文化的重要组成部分。

以上就是【醉翁亭记原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。