《鹊桥仙》是宋代词人秦观的一首经典之作,这首词以七夕为背景,描绘了牛郎织女的爱情故事,同时也寄托了作者对人生聚散无常的感慨。
原文如下:
纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。
赏析
上阕开篇“纤云弄巧,飞星传恨”,通过对云彩和流星的描写,营造出一种浪漫而略带哀愁的氛围。“纤云”轻盈飘逸,仿佛在编织着美好的幻梦;而“飞星”则传递着离别的遗憾。紧接着“银汉迢迢暗度”,银河遥远漫长,象征着牛郎织女之间的距离,他们只能在这特定的时刻短暂相会。
“金风玉露一相逢,便胜却人间无数。”这两句进一步强调了相聚的美好。即使只有一次相遇,在那金秋时节、清冷露珠下的邂逅,也比人间那些长久但平淡的相处更加珍贵。这里不仅表达了对爱情忠贞不渝的向往,也隐含着对人生短暂美好瞬间的珍惜。
下阕“柔情似水,佳期如梦”,将情感比作流水般温柔绵长,将佳期形容成梦境般虚幻短暂。“忍顾鹊桥归路”,不忍回头去看那通往鹊桥的道路,因为这意味着分别即将来临。这种心理活动深刻地刻画了恋人之间的依依不舍之情。
最后,“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。”这是全词的核心思想所在。它告诉我们,真正的爱情并不在于日日相伴,而在于心灵上的契合与长久的守望。只要彼此真心相爱,哪怕天各一方,也能感受到对方的存在。
翻译
Clouds playfully weave their patterns in the sky,
Shooting stars carry sorrowful sighs.
The Milky Way stretches far and wide as they silently cross it.
When autumn winds meet dewy nights, just one meeting surpasses countless moments in human life.
Their affection flows like water, their rendezvous fleeting like dreams.
How can they bear to look back at the path leading to the Magpie Bridge?
If true love lasts forever,
Why must it be bound by daily presence?
通过这样的翻译,我们可以更好地理解秦观笔下那份超越时空界限的真挚情感。他不仅仅是在讲述一个关于七夕的故事,更是在探讨人类普遍追求的永恒爱情主题。